Blog Archives
BUILDING STRONG FAMILY RELATIONSHIPS DESPITE THE CULTURE GAP – ART OF CONNECTION WITH BELAL KHAN
Source: muslimmatters.org
By: Belal Khan
To understanding culture properly, see it as a combination of what we deem important coupled with how we implement it.
For example, respect to parents is something that’s seen as important in both cultures. But, the way that respect is applied is different.
In American society, you’re develop bonds of friendship with respect. However, overseas respect comes with treating them with authority, almost like a formal relationship. But, that won’t necessarily breed respect in an American setting.
So, how do we bridge the cultural gap between parents and kids, especially when they grew up in two different worlds?
Looking back at my childhood, I’m greatful for the fact that I have a close relationship with my parents. I believe the age difference between my parents and I had something to do with it, considering that most of my friends’ parents were much older.
A lot of my friends also lacked the experience of being told stories about their childhood, their families, and their siblings.
Why Men and Women Can’t be friends (Video)
Some people think that men and women can keep it halah and just be friends, we know that that this statement is false because
The last and final Messenger sent to mankind Prophet Muhammad warned us against being alone with a non-mahram woman, and said: “No man is alone with a woman but the shaytaan is the third one present.” [Narrated by Ahmad, al-Tirmidhi and al-Haakim]
Even if they are not alone the friendship would never be like the friendship a women has with a women or a man has with a man as you will see clearly in this video. So sisters don’t ever fool yourselves thinking other wise.
PALESTINIAN-ISRAELI CONFLICT STRIKES PERSONAL CHORD WITH LOSS OF FRIENDSHIP
Source: muslimmatters.org
By: Mona Shadia
Up until about four months ago, I called a pro-Israeli Persian Jew my best friend.
She and I were initially drawn to each other through an appreciation for a commitment to our respective faith — Islam for me and Judaism for her. We saw each other as representatives of the strong, intelligent women we seek and appreciate. We connected through various other life experiences, ones that Middle Eastern women encounter in America, like our struggle with a culture in America that defines beauty differently from our kind of beauty. We connected through a yearning for peace and freedom in the Middle East — Iran for her, Egypt for me, Jews and Muslims for both of us.
Many people want friends but don’t want to be a friend.
Many people want friends but don’t want to be a friend.
Mucha gente quiere amigos, pero no quieren ser un amigo.
Veel mensen willen vrienden, maar wil niet een vriend te zijn.
Beaucoup de gens veulent des amis, mais ne veulent pas être un ami.
Viele Menschen wollen Freunde, wollen aber nicht, um ein Freund sein.
Hěnduō rén dōu xiǎng yào de péngyǒu, dàn bùxiǎng chéngwéi péngyǒu.
Många människor vill ha vänner, men vill inte vara en vän.
Mnogiye lyudi khotyat druzey, no ne khochu byt’ drugom.
Birçok kişi arkadaş istiyorum ama bir arkadaş olmak istemiyorum.
Molte persone vogliono amici, ma non vogliono essere un amico.
Banyak orang ingin teman-teman tapi tidak ingin menjadi seorang teman.