Blog Archives

The vices of cheating and deception




Cheating and deception are despicable characteristics that are beneath a decent person.  Intentionally distorting the truth in order to mislead others contradicts the values of honesty, which requires an attitude of sincerity, straightforwardness, and fairness that leaves no room for cheating, lying, trickery, or deceit.  There are many texts from the Quran and the Sunnah conveying the meaning that cheating, whether the target be Muslims or non-Muslims, is forbidden.

Accepting the guidance of Islam leads a person to truthfulness, which means a person completely avoids cheating, cheating, and back-stabbing.  The Prophet, may Allah praise him, said:

“Whoever bears arms against us is not one of us, and whoever cheats us is not one of us.” (Saheeh Muslim)

According to another report, the Prophet, may Allah praise him, passed by a pile of food in the market.  He put his hand inside it and felt dampness, although the surface was dry.  He said:

“O owner of the food, what is this?’

The man said, ‘It was damaged by rain, O Messenger of Allah.’

He said, ‘Why did you not put the rain-damaged food on top so that people could see it!  Whoever cheats us is not one of us.” (Saheeh Muslim)

Muslim society is based on purity of feeling, love, sincerity towards every Muslim, and fulfillment of promises to every member of society.  Its members are endowed with piety, truthfulness, and faithfulness.  Cheating and deception are alien characters in contrast to the noble character of a true Muslim.  There is no room in it for swindlers, double crossers, tricksters, or traitors.

Islam views cheating and deception as heinous sins, a source of shame to the one guilty of committing them, both in this world and the next.  The Prophet, may the mercy and blessings of Allah be upon him, did not merely denounce them by excluding them from the Muslim community in this world, he also announced that on the Day of Judgment every traitor would be raised carrying the flag of his betrayal.  A caller will cry out from the vast arena of judgment, pointing to him, drawing attention to him:

“Every traitor will have a banner on the Day of Resurrection and it will be said: This is the betrayer of so-and-so.” (Saheeh Al-Bukhari)

The shame of traitors – men and women – will be immense.  Those who thought that their betrayal had been forgotten will find it right there, exposed for the whole world to see on banners raised high held by their own hands!

Their shame will increase even more when they meet with the Prophet of Mercy, the advocate of the sinners on that terrifying and horrible Day.  Their crime is of such enormity that it will deprive them of divine mercy and the Prophet’s intercession.  The Prophet, may Allah praise him, said:

“Allah said: There are three whom I will oppose on the Day of Resurrection: a man who gave his word and then betrayed it; a man who sold a free man into slavery and kept the money; and a man who hired someone, benefited from his labor, then did not pay his wages.” (Saheeh Al-Bukhari)

One should steer clear of all the various forms of deceit and deception present in today’s society.  Cheating is common in examinations, business transactions, and even between spouses and loved ones.  Placing a label on domestically-made products to make it seem that it is imported is a kind of fraud.  Some people give wrong advice when their council is sought and thus deceive the person who believes he is getting good advice.  An employee should do the job for what he is paid for without any deception or cheating.  Rulers rig  the ballot to win elections and cheat the whole nation.  Cheating between spouses and having extra-marital affairs is widespread in modern society.

A Muslim should value himself too highly to be among those who cheat or deceive perchance one might fall in the category of hypocrites about whom the Prophet, may Allah praise him, said:

“There are four characteristics, whoever has all of them is a true hypocrite, and whoever has one of them has one of the qualities of a hypocrite until he gives it up: when he is trusted, he betrays; when he speaks, he lies; when he makes a promise, he breaks it; and when he disputes, he resorts to slander.” (Saheeh Al-Bukhari, Saheeh Muslim)

Therefore, a Muslim who has true Islamic sensitivities avoids deceit, cheating, treachery, and lying no matter what benefits or profits such activities might bring him, because Islam considers those guilty of such deeds to be hypocrites.

Abu Huraira (Radi Allahu anhu) reported:

The prophet (SalAllahu alaihi wasallam) said, “Richness is not the abundance of wealth, rather it is self-sufficiency.”

Al-Bukhari & Muslim

As Taken from Riyad-us-Saliheen

Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported: I heard the Messenger of Allah (PBUH) saying: “On the Day of Resurrection, my followers (or Ummah) will be summoned `Al-Ghurr Al-Muhajjalun from the traces of Wudu. Whoever can increase the area of his radiance should do so.”[Al-Bukhari and Muslim].


The word “Ghurr” is the plural of “Agharr” which means shining or white. It is used for animals (like a horse), i.e., a white mark on its face. Here, it refers to that radiance which will issue from the brows of the believers on the Day of Resurrection and which will make them prominent. Muhajjalun is from Tahjil which also means whiteness but it is used for that whiteness which is found on all the four or at least on three legs of a horse. Here, it refers to that light which will shine through the hands and feet of the believers because of their habit of performing Wudu’. This means that the believers among the Muslims will be distinguished from other communities by virtue of the refulgence issuing from their faces, hands and feet on the Day of Resurrection in the same way that a horse with a white forehead is easily distinguised from other horses.


The body is a temple, but if you wish to treat it as a den of vices, do not be surprised if it crumbles before your eyes.

gb copy The body is a temple, but if you wish to treat it as a den of vices, do not be surprised if it crumbles before your eyes.
es copy El cuerpo es un templo, pero si lo desea tratarlo como un antro de vicios, no se sorprenda si se desmorona ante sus ojos.
nl copy Het lichaam is een tempel, maar als je wilt om het te behandelen als een hol van ondeugden, wees niet verbaasd als het verbrokkelt voor uw ogen.
fr copy Le corps est un temple, mais si vous voulez le traiter comme un repaire de vices, ne soyez pas surpris si elle s’écroule sous vos yeux.
de copy Der Körper ist ein Tempel, aber wenn Sie es als eine Höhle von Lastern behandeln wollen, seien Sie nicht überrascht sein, wenn sie vor Ihren Augen zerbröselt.
CN67867 Shēntǐ shì yīgè sìmiào, dànshì rúguǒ nǐ xīwàng bǎ tā dàng zuò zuì’è de cháoxué, rúguǒ tā zài nǐ de yǎnqián kuǎ bùyào gǎndào jīngyà.
Sweden Kroppen är ett tempel, men om du vill behandla det som ett tillhåll för laster, bli inte förvånad om det smular framför ögonen.
rus7897 Telo yavlyayetsya khramom , no yesli vy khotite , chtoby rassmatrivat’ yego kak logovo porokov , ne udivlyaytes’, yesli on rassypayetsya na glazakh.
4523turkey Vücut bir tapınak olduğunu, ancak kötü alışkanlıklardan bir den gibi davranın istiyorsanız bu sizin gözlerinizin önünde parçalanan eğer, şaşırmayın.
images Il corpo è un tempio, ma se si vuole trattarla come un covo di vizi, non stupitevi se si sbriciola davanti ai vostri occhi.
indonesiaID Tubuh adalah sebuah kuil, tetapi jika Anda ingin memperlakukannya sebagai sarang kejahatan, jangan heran jika runtuh di depan mata Anda.