Blog Archives
Intercession in Religion: basis and proofs
Source: sunnah.org
By: Shaykh Gibril Fouad Haddad
Is it true, as some people say, that tawassul or “seeking means” through the Prophet and the awliya’ such as seeking their intercession is not necessary nor a priority in Islam, because Allah said that He is near and answers whoever calls Him directly?
What about the statement in al-Wala’ wal-Bara’ according to the `Aqeedah of the Salaf whereby among the “ten actions that negate Islam” is “relying on an intermediary between oneself and Allah when seeking intercession”?
What about those who compare tawassul and asking intercession to the Christian worship of Jesus and the saints, those who reject tabarruk bi al-athar — getting blessings from the Prophet’s relics — as being outside Islam, and those who put limitations on invoking salawat — blessings and peace — on the Prophet?
And what about Albani’s claims that tawassul is not through the person of the Prophet even after his time, but through his du`a and only in his lifetime?
Disappointment is for a season; destiny is for a lifetime.
Disappointment is for a season; destiny is for a lifetime.
La decepción es por una temporada, el destino es para toda la vida.
Teleurstelling is voor een seizoen, bestemming is voor een mensenleven.
La déception est pour une saison; destin est pour la vie.
Die Enttäuschung ist für eine Saison; Schicksal ein Leben lang.
Lìng rén shīwàng de shì yīgè sàijì, mìngyùn shì yībèizi de.
Besvikelse är för en säsong, öde är för en livstid.
Razocharovaniye za sezon ; sud’ba na vsyu zhizn’.
Hayal kırıklığı bir sezon için değil, kader bir ömür içindir.
La delusione è per una stagione, il destino è per tutta la vita.
Kekecewaan adalah untuk satu musim, takdir adalah untuk seumur hidup.
Preparation for death takes a lifetime.
Preparation for death takes a lifetime.
Preparación para la muerte lleva toda una vida.
Voorbereiding op de dood duurt een leven lang.
Préparation à la mort prend toute une vie.
Vorbereitung auf den Tod dauert ein Leben lang.
Xūyào yībèizi de sǐwáng zhǔnbèi.
Förberedelse för döden tar en livstid.
Podgotovka k smerti zanimayet vsyu zhizn’.
Ölüm için hazırlık bir ömür boyu sürer.
Preparazione alla morte vuole una vita.
Persiapan untuk kematian mengambil seumur hidup.
A lifetime of misery will not go over overnight, it takes a daily cleansing of negativity.
A lifetime of misery will not go over overnight, it takes a daily cleansing of negativity.
Toda una vida de miseria no se va durante toda la noche, se necesita una limpieza diaria de la negatividad.
Een leven van ellende zal niet ‘s nachts gaan over, het duurt een dagelijkse reiniging van negativiteit.
Une vie de misère ne va pas sur la nuit, il faut un nettoyage quotidien de la négativité.
Eine Lebensdauer von Elend wird nicht über Nacht gehen, dauert es eine tägliche Reinigung von Negativität.
Kǔnàn de yīshēng bù huì chāoguò yīyè zhī jiān, tā xūyào xiāojí de rìcháng qīngjié.
En livstid av elände kommer inte att gå över en natt, det tar en daglig rengöring av negativitet.
Zhizni stradaniy ne budet pereyti na noch’ , ona zanimayet yezhednevno ochishcheniye negativa.
Sefalet bir ömür boyu gecede fazla gitmeyecek, bu olumsuzluk, bir günlük temizlik alır.
Una vita di miseria non andrà oltre la notte, ci vuole una pulizia quotidiana di negatività.
Seumur hidup penderitaan tidak akan pergi semalam, dibutuhkan pembersihan harian negatif.