By: Derek Thompson
When I woke up this morning, I had one goal: Finish this article by 11 a.m.
So, predictably, by the time it was 10 a.m., I had made and consumed two cups of coffee, taken out the trash, cleaned my room while taking a deliberately slow approach to folding my shirts, gone on a walk outside to clear my head, had a thing of yogurt and fruit to reward the physical exertion, sent an email to my aunt and sister, read about 100 Tweets (favorited three; written and deleted one), despaired at my lack of progress, comforted myself by eating a second breakfast, opened several tabs from ESPN.com on my browser … and written absolutely nothing.
What’s the matter with me?* Nothing, according to research that conveniently justifies this sort of behavior to my editors. Or, at least, nothing out of the ordinary for writers, as Megan McArdle has explained on this site. I’m just a terrible procrastinator.
Let us begin with the Quranic account of a mosquito which is so different from that of all other animals. It is the only animal which is mentioned with an emphatic denial that its creation could present any cause for embarrassment to its Creator. Thus declares the Quran:
Allah does not feel shy (or embarrassed) at mentioning the example of a mosquito because of what is carried above it . . .
Eugene is one of the few truckers willing to risk the notorious road.
We follow Congolese lorry drivers who must navigate their trucks, laden with goods and passengers, through jungle floods where a journey of a few hundred miles takes a month.
Allah swt has Specially honoured the Children of Adam. Let us Live upto it! Speaker: Nouman Ali Khan.
When you love something, you bring it to life.
Cuando amas algo, usted lo trae a la vida.
Als je van iets houdt, breng je het tot leven.
Si vous aimez quelque chose, vous amener à la vie.
Wenn du etwas liebst, bringen Sie zum Leben.
Dāng nǐ xǐhuan de shìqíng, nǐ bǎ tā de shēngmìng.
När du älskar något, ta med dig den till liv.
Kogda vy lyubite chto-to , vy prinosite yego k zhizni.
Bir şey seviyorum zaman, onu hayata.
Quando si ama qualcosa, farla vivere.
Ketika Anda mencintai sesuatu, Anda membawanya ke kehidupan.