Blog Archives
Master anger and enter Paradise!
Source: lastprophet.info
By: Halide Yenen
One of the Companions of the Messenger of Allah (p.b.u.h.) asked Prophet Muhammad for advice. He asked that the advice be short so that he would be able to remember it. “Don’t get angry,” said the Prophet. The same Companion repeated his request for some brief advice; each time he received the same answer from the Prophet each time, “Don’t get angry!”
(Source; Bukhari, A’dab, 76)
Anger is a natural, universal and intuitive emotion that human beings have been given as a means of self-defense against threats. When expressed in a healthy fashion, anger can display productive and protective results, yet its uncontrolled use leads to destruction. Anger has the effect of making at least two people unhappy.
When we feel that we are not understood, that our desires cannot be attained, that our expectations have not been met, when we sense a threat or act of aggression against our values or our loved ones, we feel as though we are in an impasse; when we are obstructed from reaching an important goal, we become angry. This feeling, while alerting us to the presence of a problem, triggers feelings of concern, hatred, revenge and aggression, all in the name of protecting ourselves.
Controlling Our Emotions As Muslimahs
Embrace Your Emotions, Control Your Actions
Source: blog.islamiconlineuniversity.com
Fact: Allah () made women sensitive and emotional by nature. Whether we like it or not or choose to admit it, a woman can go through so many intense emotional highs and lows in one day that by the day’s end she is left feeling weary and mentally drained because every emotion we experience has a physical and psychological reaction.
Love and romance in Islam
Source: jamiat.org.za
The IBA Iqra Society invited Sheikh Kamaluddin Ahmed’s wife ‘Alimah Sobia Ahmed’ on the 22nd of November, 2010 to deliver a lecture on the topic Romance in Islam. The following is an edited version of the notes prepared by Maliha Abidi during the lecture. It also includes some points from a lecture delivered by Alimah Sobia Qasim (a student of the speaker) at a summer program in Karachi called Footsteps.
The word “Muhabbat” comes from the Arabic word “Hubb(a)”, which literally means seed; a seed that every human being has. That is, it is important for us to realize that love (or rather, feeling (verb)) is a function of the heart, just like seeing is the function of the eye.
Is Love A Crime?
Source: blog.islamiconlineuniversity.com
By: Zaynub Zafar
As innocent as this emotion sounds, love can sometimes prove truly fatal – both to our spiritual and physical well being. What exactly does it mean to be in love; where are we going wrong with it, what is it by definition and why are we confusing it with other emotions, what are its dangers and repercussions and how do we deal with them – find out the answers below.
It is better to do what matters most now, than to watch all hope slip away over time.
It is better to do what matters most now, than to watch all hope slip away over time.
Es mejor hacer lo que más importa ahora, que para ver toda la esperanza se escape durante la hora.
Het is beter om te doen wat het meest telt nu, dan om naar te kijken alle hoop weg te glijden in de tijd.
Il est préférable de faire ce qui importe le plus maintenant, que de regarder tout espoir filer sur l’heure.
Es ist besser, zu tun, was am wichtigsten ist jetzt, als zu beobachten, alle Hoffnung weg gleiten über die Stunde.
這是更好地做什麼,最重要的現在,而不是看所有的希望溜走隨著時間的推移。
Det är bättre att göra det som betyder mest nu, än att titta på allt hopp glida bort över tiden.
Лучше делать то, что самое главное сейчас, чем смотреть всякую надежду ускользнуть с течением времени.
Bu zaman içinde uzak tüm umut kayma izlemek yerine, artık en önemli şey yapmak daha iyidir.
E ‘meglio fare ciò che più conta oggi, oltre a guardare tutti scivolare via la speranza nel tempo.
Hal ini lebih baik untuk melakukan apa yang paling penting sekarang, daripada menonton semua harapan menyelinap pergi dari waktu ke waktu.
You can’t fix yourself by breaking someone else.
You can’t fix yourself by breaking someone else.
No se puede arreglar usted mismo rompiendo otra persona.
Je kunt jezelf niet oplossen door het breken van iemand anders.
Vous ne pouvez pas résoudre vous-même en brisant quelqu’un d’autre.
Sie können nicht selbst beheben durch Brechen jemand anderes.
Dǎpò biérén nǐ bùnéng xiūfù zìjǐ.
Du kan inte fixa själv genom att bryta någon annan.
Vy ne mozhete ispravit’ sebya , lomaya kogo-to drugogo.
Başka birini kırarak kendinizi düzeltemez.
Non si può risolvere da soli rompendo qualcun altro.
Anda tidak dapat memperbaiki diri sendiri dengan melanggar orang lain.
If you’re feeling discouraged today, now’s the time to reach out and help someone else.
If you’re feeling discouraged today, now’s the time to reach out and help someone else.
Si te sientes desanimado hoy, ahora es el momento de extender la mano y ayudar a alguien más.
Als je je voelt vandaag ontmoedigd, nu is het tijd om uit te reiken en iemand anders helpen.
Si vous vous sentez découragé aujourd’hui, c’est le moment de rejoindre et d’aider quelqu’un d’autre.
Wenn Sie sich heute entmutigt sind, ist jetzt die Zeit zu erreichen, und jemand anderes helfen.
Rúguǒ nǐ jīntiān gǎnjué qìněi, xiànzài shì shēnshǒu qù bāngzhù biérén de shíjiān.
Om du känner dig avskräckt i dag, nu är det dags att nå ut och hjälpa någon annan.
Yesli vy chuvstvuyete sebya ne rekomenduyetsya segodnya , seychas samoye vremya , chtoby protyanut’ ruku i pomoch’ komu-to yeshche.
Bugün cesareti hissediyorsanız, hemen ulaşmak ve başkasına yardım etmek zamanı.
Se ti senti scoraggiato oggi, ora è il momento di raggiungere e aiutare qualcun altro.
Jika Anda merasa berkecil hati hari ini, sekaranglah waktunya untuk menjangkau dan membantu orang lain.
Fear your sins more than your enemies.
Fear your sins more than your enemies.
Teme a sus pecados más que sus enemigos.
Vreest uw zonden meer dan je vijanden.
Craignez vos péchés plus que vos ennemis.
Fürchtet euren Sünden mehr als Ihre Feinde.
Dānxīn nǐ de zuì bǐ nǐ de dírén.
Frukta dina synder mer än dina fiender.
Boytes’ svoikh grekhakh bol’she vashikh vragov.
Daha fazla düşman daha senin günahlarını korkuyorlar.
Paura vostri peccati più i vostri nemici.
Takut dosa-dosamu lebih dari musuh Anda.
Strength doesn’t come from what you can do; it comes from overcoming the things you once thought you couldn’t do.
Strength doesn’t come from what you can do; it comes from overcoming the things you once thought you couldn’t do.
La fuerza no viene de lo que puede hacer, sino que proviene de la superación de las cosas que una vez pensó que no podía hacer.
Kracht komt niet uit wat u kunt doen, het komt uit het overwinnen van de dingen die je ooit dacht dat je niet kon doen.
La force ne vient pas de ce que vous pouvez faire, il s’agit de surmonter les choses que vous pensiez lorsque vous ne pouviez pas faire.
Stärke nicht von dem, was Sie tun können, kommen, es von der Überwindung der Dinge, die Sie einmal gedacht, dass man nicht kommt.
Lìliàng bùshì láizì nǐ kěyǐ zuò shénme, tā láizì kèfú nǐ céngjīng rènwéi nǐ bùnéng zuò de shìqíng.
Styrka kommer inte från vad du kan göra, det kommer från att övervinna de saker som du en gång trodde att du inte kunde göra.
Sila iskhodit ne ot togo, chto vy mozhete sdelat’ , eto proiskhodit ot preodoleniya , chto vy kogda-to dumali vy ne mogli sdelat’ .
Güç ne yapabilirim gelmiyor, bu kez yapamayacağını düşündüm şeyleri üstesinden geliyor.
Forza non viene da ciò che si può fare, ma viene da superare le cose che una volta si pensava non si poteva fare.
Kekuatan tidak datang dari apa yang dapat Anda lakukan, yang datang dari mengatasi hal-hal yang Anda pernah berpikir Anda tidak bisa melakukan.