Blog Archives
Gaza has won this battle but the struggle for justice continues
By: Ali Abunimah
Source: http://electronicintifada.net/
There is one clear reason to celebrate the ceasefire deal Israel and the Palestinian resistance reached today: 51 days and nights of relentless Israeli massacres and destruction have come to an end in Gaza.
With reports that Israel has agreed to reopen Gaza’s borders, Hamas announced victory and Palestinians, especially in Gaza, are celebrating. Among many Israelis, meanwhile, there is a feeling of bitterness and defeat.
Bitterness is a result of clinging to negative experiences, it serves you no good, it closes the door to your future.
Bitterness is a result of clinging to negative experiences, it serves you no good, it closes the door to your future.
La amargura es resultado de aferrarse a las experiencias negativas, sirve ningún bien, se cierra la puerta a su futuro.
Bitterheid is een gevolg van het hechten aan negatieve ervaringen, het dient je geen goed, het sluit de deur naar je toekomst.
L’amertume est un résultat de s’accrocher à des expériences négatives, il vous sert à rien, il ferme la porte de votre avenir.
Bitterkeit ist ein Ergebnis der Festhalten an negativen Erfahrungen, dient es Ihnen nicht gut, es die Tür, um Ihre Zukunft geschlossen wird.
Kǔwèi shì zhízhuó yú fùmiàn de jīngyàn de jiéguǒ, tā tígōng nǐ méiyǒu rènhé hǎochù, tā guānbìle dàmén, nǐ de wèilái.
Bitterhet är ett resultat av klängande till negativa erfarenheter, det tjänar du inte bra, det stänger dörren till din framtid.
Горечь является результатом цепляясь негативного опыта, оно не служит вам ничего хорошего, она закрывает дверь в ваше будущее.
Acılık olumsuz deneyimler tutunmuş bir sonucudur, bu gelecek için kapıyı kapatır, hiçbir iyi hizmet vermektedir.
L’amarezza è il risultato di aggrapparsi alle esperienze negative, serve nulla di buono, si chiude la porta per il tuo futuro.
Kepahitan adalah hasil dari menempel pengalaman negatif, melayani Anda tidak baik, menutup pintu untuk masa depan Anda.