Blog Archives
Send blessings on the Prophet [pbuh] in abundance
Source: almadinainstitute.org
Indeed, Allah and His angels send prayers upon the Prophet. O you who believe! Send prayers and abundant salutations upon him. (Surah Ahzab, 33:56)
You should realize that prayer upon the Prophet ﷺ is a ladder and means of [spiritual] ascent to arrive unto Allah. That is because sending prayers upon him ﷺ frequently engenders the Prophet’s love, and the Prophet’s love engenders Allah’s love, and Allah’s love for the servant attracts the servant to the Divine Presence—with or without an intermediary.
Don’t follow your emotions, follow Islam, because emotions change every moment but Islam is consistent.
Don’t follow your emotions, follow Islam, because emotions change every moment but Islam is consistent.
No sigas a tus emociones, siga el Islam, porque las emociones cambian a cada momento, pero el Islam es consistente.
Volg niet je emoties, volgen de islam, omdat emoties veranderen elk moment, maar de islam is consistent.
Ne suivez pas vos émotions, suivre l’islam, parce que les émotions changent à chaque instant, mais l’islam est compatible.
Folgen Sie nicht Ihre Emotionen, Islam folgen, denn Gefühle ändern sich jedes Moment, aber der Islam ist konsistent.
Bùyào gēnsuí nǐ de qíngxù, zūnxún yīsīlán jiào, yīn wéi qíngxù měi shí měi kè biànhuà, dàn yīsīlán jiào shì yīzhì de.
Följ inte dina känslor, följa islam, eftersom känslor förändras varje ögonblick, men islam är konsekvent.
Ne sleduyte svoi emotsii , sledovat’ islamu , potomu chto emotsii menyayutsya kazhdyy moment , no Islam yavlyayetsya posledovatel’nym.
Duygularınızı takip duygular her an değiştirebilir ama İslam tutarlı olduğundan, İslam’ı takip etmeyin.
Non seguite le vostre emozioni, seguire l’Islam, perché le emozioni cambiano ogni momento, ma l’Islam è coerente.
Jangan mengikuti emosi Anda, ikuti Islam, karena emosi berubah setiap saat, tetapi Islam konsisten.
We find deen hard because our hearts are diseased.
We find deen hard because our hearts are diseased.
Encontramos deen duro porque nuestros corazones están enfermos.
We vinden deen moeilijk, want ons hart is ziek.
Nous trouvons deen difficile parce que nos cœurs sont malades.
Wir finden, deen schwer, weil unser Herz krank sind.
Wǒmen fāxiàn deen kùnnán de, yīnwèi wǒmen de xīn shì yǒu bìng de.
Vi finner deen svårt eftersom våra hjärtan är sjuka.
My nakhodim Din tyazhelo, potomu chto nashi serdtsa bol’ny.
Kalplerimiz hastalıklı çünkü biz zor deen bulabilirsiniz.
Troviamo deen difficile perché i nostri cuori sono malato.
Kita menemukan deen sulit karena hati kita yang sakit.
Just because it looks impossible today, it does not mean that God is not working to bring about a miracle tomorrow.
Just because it looks impossible today, it does not mean that God is not working to bring about a miracle tomorrow.
El hecho de que lo que parece imposible hoy en día, esto no significa que Dios no está trabajando para lograr un milagro mañana.
Gewoon omdat het onmogelijk lijkt vandaag, maar dat betekent niet dat God niet werkt over een wonder tot stand te brengen morgen.
Juste parce qu’il semble impossible aujourd’hui, cela ne signifie pas que Dieu ne fonctionne pas pour provoquer un miracle demain.
Nur weil es heute unmöglich erscheint, bedeutet es nicht, dass Gott nicht daran, von einem Wunder zu bringen morgen.
Zhǐshì yīnwèi tā jīntiān kàn qǐlái bu kěnéng de, dàn zhè bìng bù yìwèizhe shàngdì shì bù gōngzuò dài lái qíjī de míngtiān.
Bara för att det verkar omöjligt i dag, betyder det inte att Gud inte fungerar för att åstadkomma ett mirakel i morgon.
Prosto potomu, chto eto vyglyadit nevozmozhnym segodnya , eto ne znachit, chto Bog ne rabotayet , chtoby prinesti o chude zavtra.
Bugün imkansız görünüyor diye, Tanrı yarın bir mucize meydana getirmek için çalışıyoruz olmadığı anlamına gelmez.
Solo perché sembra impossibile oggi, non significa che Dio non sta lavorando per realizzare un miracolo domani.
Hanya karena terlihat tidak mungkin hari ini, itu tidak berarti bahwa Tuhan tidak bekerja untuk mewujudkan keajaiban besok.
You can’t blame the devil for your actions
You can’t blame Shaytan for your actions, because on the Day of Judgement he will say: “I had no authority over you. I only invited you and you responded. So do not blame me but blame yourselves.” Quran 14:22