Blog Archives
The heart must always stay innocent, this is the way to live freely without conflict.
The heart must always stay innocent, this is the way to live freely without conflict.
El corazón debe permanecer siempre inocente, ésta es la manera de vivir libremente y sin conflicto.
Het hart moet altijd onschuldig blijven, dit is de manier om vrij te leven zonder conflict.
Le cœur doit toujours rester innocent, c’est la façon de vivre librement sans conflit.
Das Herz muss immer unschuldig zu bleiben, das ist der Weg frei zu leben ohne Konflikte.
Xīnzàng bìxū shǐzhōng bǎochí qīngbái, zhè shì zìyóu dì shēnghuó zài méiyǒu chōngtú de fāngshì.
Hjärtat måste alltid oskyldiga, är detta sätt att leva fritt utan konflikt.
Serdtse dolzhno vsegda ostavat’sya nevinovnym , eto sposob zhit’ svobodno bez konfliktov.
Kalp her zaman masum kalmak gerekir, bu çatışma olmadan özgürce yaşamak yoludur.
Il cuore deve sempre rimanere innocente, questo è il modo di vivere liberamente senza conflitti.
Jantung harus selalu tetap tidak bersalah, ini adalah cara untuk hidup bebas tanpa konflik.
7 Best Ways to Control Sin
As human beings we all possess a sinful nature. But as a Muslim we have to strive to step away from our nature by walking in the light of Islam. If we are not careful to resist ourselves from sin, it will weaken our souls and separate us from our Almighty Allah. On the necessity of self control, Allah says:
“And as for him who fears to stand in the presence of his lord forbids his own soul from its whims and caprices, then surely paradise is his abode”.
Consider these seven ways to control your sinful nature:
1. Know your enemy:
The most important strategy in warfare is to know the enemy. The more you know about your enemy the easier it makes your battle. Likewise, life is a battle against shaytan- The enemy of our souls- We need to study about him and his tactics he uses to lead people astray.
2. Always look to Allah for help:
Allah wants to help you and He is always with you. As Muslims we have direct access to Allah. When you wake up in the morning everyday ask Allah to protect you from evil temptations of this world. Make a habit to confess your sins and ask Allah for forgiveness before you go to bed.
3. Spend time with Allah:
A daily relationship with Allah is the basic principle to control our self from sins. Spend some time reading the Quran and indulging in Zikr. Make it a habit. It will help you to stay focused on Allah in your daily activities.
4. Avoid sinful situations:
A Muslim would be very careful to avoid sins and to avoid situations that are likely to cause sin. Sins often comes searching for you, so if you find yourself in a certain situation that you are more likely to fall in sin; it’s the time for you to walk away from that place.
5. Know the consequences:
Sin is a wall that separates us from Allah and it can enslave us and destroy our whole life. Countless lives have been ruined today because of pursuing things that Allah has forbidden. Remember that Allah has blessed with us with a healthy body and a sound mind, as a result being ungrateful for his gifts will draw severe punishments.
6. Fill your mind with Allah:
Thinking about something often can bring it to life; therefore avoid thinking about things that would arise evil temptations in your mind. Try to fill your mind with the remembrance of Allah.
7. Repent immediately when you fail:
If you fail and fall into sin, repent immediately. You should regret it and be determined never to indulge in any sinful behavior in the future.
You must always hold hope in your heart, for destiny loves the one who never gives up.
You must always hold hope in your heart, for destiny loves the one who never gives up.
Siempre hay que mantener la esperanza en tu corazón, porque el destino le encanta el que nunca se da por vencido.
Je moet altijd hoop houden in je hart, voor het lot houdt van degene die nooit opgeeft.
Vous devez toujours tenir espoir dans ton cœur, pour le destin aime celui qui ne renonce jamais.
Sie müssen immer Hoffnung halten in dein Herz, denn das Schicksal liebt den, der nie aufgibt.
Nǐ bìxū shǐzhōng jiānchí xīwàng zài nín de xīnzàng, wéi mìngyùn ài yīgè shuí yǒng bù fàngqì.
Du måste alltid ha hopp i ditt hjärta, för ödet älskar den som aldrig ger upp.
Vy vsegda dolzhny imet’ nadezhdu v svoyem serdtse, dlya sud’ba lyubit tot, kto nikogda ne sdayetsya.
Kader asla vazgeçmez birini sever, her zaman kalbinde umut tutmak gerekir.
È necessario tenere sempre la speranza nel vostro cuore, per il destino ama colui che non si arrende mai.
Anda harus selalu memegang harapan dalam hatimu, karena takdir mencintai orang yang tidak pernah menyerah.
A true friend of God will always speak the truth, even if it hurts.
A true friend of God will always speak the truth, even if it hurts.
Un verdadero amigo de Dios siempre dirá la verdad, aunque duela.
Een echte vriend van God zal altijd de waarheid te spreken, zelfs als het pijn doet.
Un véritable ami de Dieu sera toujours dire la vérité, même si ça fait mal.
Ein wahrer Freund Gottes wird immer die Wahrheit zu sagen, auch wenn es weh tut.
Shén de yīgè zhēnzhèng de péngyǒu huì yǒngyuǎn shuō zhēn huà, jíshǐ tā shānghài.
En sann vän av Gud kommer alltid att tala sanning, även om det gör ont.
Nastoyashchiy drug Bozhiy vsegda budet govorit’ pravdu , dazhe yesli eto bol’no.
Tanrı’nın gerçek arkadaşım her zaman doğruyu konuşmak, acıyor bile olacaktır.
Un vero amico di Dio sarà sempre dire la verità, anche se fa male.
Seorang teman sejati Tuhan akan selalu berbicara kebenaran, bahkan jika itu menyakitkan.
You must always seek balance, the middle road is the surest way to a life of peace & contentment.
You must always seek balance, the middle road is the surest way to a life of peace & contentment.
Siempre hay que buscar el equilibrio, el camino del medio es la manera más segura de una vida de paz y alegría.
Je moet altijd proberen evenwicht, de middenweg is de zekerste manier om een leven van vrede en tevredenheid.
Vous devez toujours rechercher l’équilibre, la voie du milieu est le moyen le plus sûr pour une vie de paix et de contentement.
Sie müssen immer versuchen, Balance, ist der mittlere Weg der sicherste Weg zu einem Leben in Frieden und Zufriedenheit.
Nǐ bìxū shǐzhōng xúnqiú pínghéng, zhōng jiàn dàolù shì zuì kěkào de fāngfǎ lái ānjūlèyè de shēnghuó.
Du måste alltid sträva efter balans, är den mellersta vägen den säkraste vägen till ett liv i fred och förnöjsamhet.
Vy dolzhny vsegda iskat’ balans ,sredniy put’ samyy vernyy put’ k zhizni mira i dovol’stva.
Her zaman denge aramak gerekir, orta yol barış ve memnuniyet bir yaşam için en güvenli yoldur.
Devi sempre cercare l’equilibrio, la via di mezzo è il modo più sicuro per una vita di pace e appagamento.
Anda harus selalu mencari keseimbangan, jalan tengah adalah cara paling pasti untuk hidup damai dan kepuasan.
Forgive yourself for not knowing better, for it is always easier to see what you should of done after the event.
Forgive yourself for not knowing better, for it is always easier to see what you should of done after the event.
Olvídese de no saber mejor, porque siempre es más fácil ver lo que deberíamos de hacer después del evento.
Vergeef jezelf voor het niet beter weten, want het is altijd makkelijker om te zien wat je moet er gebeuren na de gebeurtenis.
Pardonnez-vous de ne pas savoir mieux, car il est toujours plus facile de voir ce que vous devez de faire après l’événement.
Verzeihen Sie sich für die nicht besser zu wissen, denn es ist immer einfacher zu sehen, was Sie nach der Veranstaltung erfolgen.
Yuánliàng zìjǐ bù zhīdào gèng hǎo, yīnwèi tā zǒng shì gèng róngyì kàn dào de yīnggāi shì nǐ zài huódòng jiéshù hòu jìnxíng.
Förlåt dig själv för att inte veta bättre, för det är alltid lättare att se vad du ska av gjort efter händelsen.
Prostite sebya za neznaniye luchshe , potomu chto eto vsegda legche uvidet’, chto vy dolzhny sdelannykh posle sobytiya.
Bu olaydan sonra yapılması gerektiğini, ne olduğunu görmek için her zaman daha kolay olduğu için, daha iyi bilmek için kendinizi affedin.
Perdonare te stesso per non sapere meglio, perché è sempre più facile vedere ciò che si dovrebbe di fatto dopo l’evento.
Memaafkan diri sendiri karena tidak tahu lebih baik, untuk itu selalu lebih mudah untuk melihat apa yang harus Anda dari dilakukan setelah acara tersebut.